Copyright © 2017 wysokie-litewskie.org/vysokoye.org -- All Rights Reserved
Nothing on this site may be re-published without our permission.
View the site in...
Table of Contents
Site Page Counts
The NamesVisuka Litovsk
The Yiddish name for this town renders in English as something like Visuka Litovsk. The Polish designation, Wysokie Litewskie, is most often used to reference the pre-war town. For genealogical purposes, the modern name in Belarusian and Russian --transliterated to English-- Vysokoye, is the accepted primary reference.
The names Visoka Litovsk and Wysokie Litewskie both translate as Lithuanian Highland (or Lithuanian Heights).This use of Lithuania refers not to the modern nation of that name, rather, to the Grand Duchy of Lithuania (often abbreviated GDL) which encompassed the entire region from the 12th/13th century until 1795.
Just as the word Heights occurs in many town names in the U.S., variations on Visoka occur in many places in Eastern Europe. However, none of these towns are in the immediate area of the city or region of Brest. The Polish city Wysokie Mazowieckie occurs most often in Internet searches; this town is southwest of Bialystok, about a third of the way to Warsaw, and has nothing to do with Wysokie Litewskie.
Other variants are known: Vishuker, Visoke Dlita, Visoky Litovsk, Vosokie Litew, Vysokaje, Vysoke DeLita, Vysoke Litevske, Vysoko Litevks, Vysoko Litovsk, Vysokoe, Vysokoye, Wisoke Litovsk, Wisoki, Wisoki Dalita, Wisokie Litofsk, Wisokie Litovsk, Wisoko Litowsk, Wissokie, Wysoke Litewski, Wysoki Litewskie, Wysokie Litewskie, Wysokie Litowski, Wysoky.